Záhy po příjezdu na "sever" mi to začalo být jasné: bez hindi ani ránu. Už v Agře začalo přituhovat, pokud jde o podíl anglicky mluvících a v Lucknow to není o nic lepší. Jako základní záchranné opatření jsme se rozhodli zakoupit slovník s fonetickým přepisem hindi (abychom se nemuseli učit tu jejich strašnou spoustu - přesněji 52 a nějaké drobné - písmenek).
V knihkupectví jsme našli poklad: kapesní slovník s přepisem hindi do latinky. Měl jedinou vadu: směr překladu z hindi do angličtiny. Výmluvně jsme mávali žlutou knížečkou a vysvětlovali personálu knihkupectví, že PŘESNĚ TOHLE potřebujeme, jen Z ANGLIČTINY DO HINDI. Po značné době vysvětlování a ukazování nám přinesli kýžený produkt. Spokojeně jsme zaplatili 50 Rs a vyrazili k domovu.
Jaké bylo naše překvapení, když jsme slovník doma otevřeli! Žádný přepis do latinky se nekonal, všude samé klikyháky. V knihkupectví byli ochotní, slovník vzali zpět. Stejně tak ochotně mi vysvětlili, že to, co potřebuju neexistuje, protože hindi má prostě moc písmenek. (?A ve směru z hindi do angličtiny hindi moc písmenek nemá?!) Tu jsem pochopila, že polovičaté řešení nemá šanci na úspěch. Hned druhý den jsem si koupila Cambridge self hindi teacher a mini aj-hindi slovník, obojí dohromady za 150 Rs.
Jak jsem se ve škole paní ředitelce zmínila, že se chci učit hindi, vybavila mě písankami a nabídkou na výuku. Hned v úvodu mě seznámila se zvuky všech samohlásek a tří souhlásek. Bohužel s ničím jiným než se čtením a výslovností mi asi moc nápomocná nebude, protože když jsem projevila zájem o gramatiku a časování sloves, tak nepochopila, co po ní chci.
Musím se pochválit, za týden jsem se skoro naučila číst. A to je co říct, jelikož jejich abeceda postrádá veškerou logiku. Podobné zvuky jsou reprezentovány naprosto odlišnými znaky a podobné znaky představují naprosto jiné zvuky. Kromě toho např. "i" se někdy píše před a někdy po souhlásce, podle toho, jestli je dlouhé, nebo krátké. Jo a nemyslete si, že stačí se naučit jeden znak pro každou samohlásku. Samohlásky totiž nabývají rozdílné podoby podle toho, jestli se čtou samostatně, nebo ve slabice. O tom, že se občas dle podobného principu redukují i některé souhlásky, radši pomlčím.
Teď se ještě budu muset naučit nějaká ta slovíčka. Stavba vět mi zatím ze všeho nejvíc připomíná němčinu (sloveso na konci) a na logiku tvorby otázek jsem ještě nepřišla. Mým největším dosavadním úspěchem bylo, když jsem našemu "food delivery man" oznámila, že "dnes večeře ne" :-)
P.S.: Áp hindí dolate hem?
Žádné komentáře:
Okomentovat